Posts Tagged ‘ translators ’

Game Localization Award

April 1, 2009
By
Game Localization Award

At the GDC Localization Summit, there was an extended discussion about having a Localization Award. After all, we all want to have great localizations, and we need something to promote good work, yes? As discussed, the problem comes from several angles: Who is going to judge for the award? While we may have a few individuals competent to judge three, four or five languages, most big titles are now being translated into ten or more languages. If we choose to offer the award only for one title in one language (i.e., the German edition of Bioshock), we still need to…

Read more »

GDC Localization Summit 2009 Quick Notes

March 30, 2009
By
GDC Localization Summit 2009 Quick Notes

Back home in Southern California. Ahh, it feels good to be home—the right coffee mug, comfortable office, wicked-fast internet connection, hard-wired to the company server. Ahh, the good things of life! Not to mention family and friends! Today, I’m going to scribble down a few of the general overview notes on the GDC Localization Summit. I may get a few things wrong—if so, please correct me in the comments. Digital recordings of the proceedings will be available in three weeks, and I expect to be able to give more detailed (and less prejudiced) material at that time. Stay tuned for…

Read more »

Is That Translator Asking for a Review?

March 18, 2009
By
Is That Translator Asking for a Review?

We do not offer public reviews of our translators. Ever. It won’t happen. Yes, we do like you (those of you who are good and meet your deadlines). No. No reviews on Proz.com or Translatorscafe.com or Craigslist or anywhere else that is publicly available. Why? Imagine a bad translator (who is not aware of quite how bad he is). And he’s awful. He lies about his native language, where he is living, who he has worked for in the past, but THAT SHOULD NOT MATTER. Because he is THE ONE – the great intelligent translator who knows all and sees…

Read more »